Localisation
Si vous voulez développer vos affaires sur le marché international, LanguageOne peut vous aider à traduire vos applications de logiciels et vos pages de site internet afin qu'elles soient linguistiquement précises et culturellement appropriées. Aussi, nous pouvons vous offrir une consultation technique avec vos dévéloppeurs de site et de programme informatique de façon à ce que votre produit maintienne la forme de son apparence d'origine.
En plus de la traduction de valeurs de données et des messages prompteurs, LanguageOne traduira et publiera toute la documentation technique comprise dans votre formulaire de demande, de même que les détails de programme et de système, manuels d’installation et guides d’utilisation. Nous pouvons recompiler vos dossiers d'aide en utilisant un des très populaires instruments d’aide. Si vous le souhaitez, vos pages internet traduites, vos applications de logiciels et documentation seront mises en forme et composées selon vos spécifications.
LanguageOne a travaillé de façon extensive avec une grande variété de caractères du monde entier disponibles dans toutes les langues comprenant les symboles de l’Europe de l’Est et de l’Ouest, de l’Asie, du Moyen-Orient et l’alphabet cyrillique.
A cause du caractère complexe de ce type de projets, cette traduction comprend une troisième relecture qui aura lieu après la publication complète. Cette relecture est prévue afin d’éviter les erreurs de frappe et de paragrahes mal placés, ce qui arrive souvent lors de la publication et la composition, écran d’affichage, les valeurs de donnée selectives, les messages et l’aide en ligne.
Nous pouvons également testé la performance et l'efficacité de votre logiciel avant la livraison à vos clients. A ce moment-là, nous vous suggèrons les changement nécessaires à votre produit. La livraison finale de votre projet pourra se faire par courrier électronique ou livraison en 24 h sur CD-ROM.