home

 

IDEES POUR LA MISE EN PAGE OFFRANT UN BON RAPPORT QUALITE-PRIX

Voici quelques idées qui, nous l’éspérons, vous seront utiles quant à la gestion de vos travaux de composition.

  1. Ne faites pas composer ni publier vos documents ou vos matériaux de publication avant qu’ils ne soient pas passés par un processus d’édition et de révision complet et minutieux, vous serez alors certain que vos travaux soient aussi clairs, concis, complets, et corrects que possible.

  2. Ne demandez jamais à ce que votre matériel soit traduit ou composé alors qu’il est encore entrain d’être revu et édité.

  3. Nous travaillons avec la plupart des logiciels, des éditeurs de texte ou HTML, et des éditeursd'application de mise en page dans n’importe quel système d’opération et version étrangère que vous désirez. Choisissez le logiciel que vous voulez voir appliquer au produit final de façon à ce que nous puissions attribuer le projet aux traducteurs appropriés.
  4. Assurez-vous à l’avance que votre imprimante ou votre serveur est pourvu des lettres, caractères et symboles en langues étrangères. Ceci est d’autant plus vrai en ce qui concerne les caractères non romains tels que l’alphabet cyrilique, le russe, le grec, le japonais, le chinois, l’arabe, etc… Il suffit de quelques questions pour parvenir à clarifier tous les détails et vous aider à coordonner à l’avance avec votre serveur.

Cliquez ici pour estimation gratutite ou consultation.

Intérésé à apprendre plus sur nos recommendations pour la mise en page offrant un bon rapport qualité-prix? Cliquez ici pour information supplémentaire.

 
Pour contacter
le Département de la Mise en Page
de LanguageOne
tél.: 202.328.0099 fax: 202.328.1610
 

appel gratuit: 1.800.849.5695
email: translations@Languageone.com

© LanguageOne; page mise à jour décembre 2007